Affichage des articles dont le libellé est chanson en langue allemande. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est chanson en langue allemande. Afficher tous les articles

dimanche, mai 18, 2008

Und in dem Schneegebirge (Anonyme)

Und in dem Schneegebirge

Pardon pour le défaut technique de cette vidéo, que j'ai enregistrée avec la webcam de mon ordinateur, elle marche parfaitement sur mon ordinateur, mais j'ai déjà remarqué sur You Tube que la voix et le son sont décalés. Ce qui fait que les mouvements de la bouche ne correspondent pas au texte. Cela donne un effet très bizarre. Avec la webcam, l'image est meilleure qu'avec l'APN, mais le son moins bon et le décalage est une chose encore pire. J'ai pensé que Blogger ferait mieux que You Tube.. Mais non!

"Et dans la montagne enneigée

Se trouve une fontaine fraîche,

Et qui boit de la fontaine

Restera jeune et ne deviendra jamais vieux".

Voilà, entre autres ce que nous dit cette chanson, qui reprend divers thèmes habituels aux chansons populaires allemandes : la petite fontaine (Brünnlein), les noix de muscade et les clous de girofle (Muskaten und Braunnägelein) qui garnissent si bien la choucroute qui elle n'apparaît pas dans la chanson.

Après avoir évoqué la fontaine de jouvance, le chanteur dit à celle qu'il aime et qui pleure son amour perdu : "Tu as perdu ton ami, tant mieux, me voici, tu en as déjà un nouveau". Et puis voilà déjà le temps de se séparer, et se séparer fait de la peine.

Ces petites chansons qui empruntent beaucoup d'images à la nature sont des petits bijoux du folklore allemand.

dominique

mardi, avril 15, 2008

Wenn alle Brünnlein flieBen (version 1)



Cette chanson du folklore allemand (anonyme) vous dit les phrases d'amour qu'un jeune homme pense pour sa belle :

"Elle a des yeux bruns qui brillent comme des étoiles, une petite bouche plus rouge que le vin..."

domino

vendredi, octobre 05, 2007

Kleinwildvögelein (Traditionnel de Transsylvanie).

Enfin, moi, après deux ans de galères pour savoir comment on met une vidéo!

La chanson ? Kleinwildvögelein, une chanson traditionnelle de la communauté allemande de Transsylvanie; on ne sait d'ailleurs plus si cette chanson est d'origine roumaine ou si elle a été écrite directement par quelque ressortissant de la minorité saxonne de Transsylvanie dans le Siebenburgenland.

Je m'accompagne à la guitare, mais on ne voit la guitare qu'à la fin de la vidéo.

Chose curieuse, pendant que cette vidéo est en train de se charger (cela dure longtemps), un oiseau du dehors est venu à la fenêtre de la cuisine discuter avec Noiraude.

(It's already ten minutes or a quarter of an hour that this video is uploading. How many time will it take?)

J'ai annulé le chargement, parce que c'était trop long à charger.

dominique-amalia

(blogger dominique singing a sorrowful traditional tune of the german community of Transylvania, accompanying myself on the guitar).